PREJËNT Y DAUNÌ DLA CULTURA LADINA TE FASCIA
Ponc de ududa danter storia y vijion cun la vizepresidënta dla Union di Ladins de Fascia
Nicoletta Riz ie na jëuna de 20 ani de Cianacei. La à fat l Lizeum Ladin de Rujenedes a Sen Jan y al mumënt lëurela pra la Union di Ladins de Fascia, de chëla che la ie presidënta, la à na trasmiscion tl radio fascian Radio Studio, la ie vizrepresidënta dl Comité dla manifestazions de Ciancaei y sona pra la Mujiga dl’Auta Fascia.
Nicoletta, co nasc pa ti pascion per la cultura ladina?
No cree sie stat n moment spezifich te chel che l’é nasciù mia pascion per la cultura ladina, e no cree nience sie giust dir “pascion”. Cogne dir che jà da picola en su é semper rejonà per fascian: canche é scomenzà a jir a la scolina no siere nience bona de rejonèr per talian. Se sentisse mia giava rejonèr per n auter lengaz che no l’é nosc lengaz de la mère fossa dassen cert per me.
Posse esser contenta de dir che gé te mia familia son cresciuda rejonan ladin, donca é podù viver (e amò ades vive) tel gremen de la cultura: da picola en su l’é semper ruà Sèn Nicolò ai 6 de dezember e l Bambinel da Nadèl. Recorde che me sentìe fortunèda respet a mi compagnes che da me vegnìa l Bambin Gejù, enveze che chel veiat de Babbo Natale. Me à semper sapù bel jir ta Penìa a mascherèda e jir en mèscra, m’à semper piajù scutèr mia giava rejonèr da enlouta. Per me no l’é na “pascion” la cultura, – chesta definizion per me l’é n destac –, ma n viver da vigni dì, daìte e dintorn. L’é de gra a olache son nasciuda se anché posse rejonèr e viver la realtà ladina.
Y co nasc pa la pascion per l jurnalism?
Mia pascion per l gionalism la é nasciuda fora de n bel nia. Acà cater egn, canche siere amò en terza a scola, i me à manà en alternanza te la redazion de Fascia de La Usc di Ladins. Enlouta i me aea manà via “en contumazia”, ajache l’era stat mie compagnes a dezider per me… gé siere a cèsa malèda!
Embendapò é scomenzà chesta esperienza a La Usc, belebon la é stata, ma nia de più. Sarà passà dotrei meisc e, no se amò l perché, é scomenzà a scriver articoi un dò l’auter. Del giornalism me pièsc contèr stories, recorc, aprofondimenc, proèr a ge fèr pissèr sora a la jent. No me sà bel neto nia scriver de evenc e “dèr notizie”, enceben che chest sie l fondament del giornalism. A la fin de jugn jiré ite te l’albo di publizisć, enceben che, segur, no saré mai na giornalista “ti canoni”, che vel demò contèr e restèr na machina che scrif.
Te fejes trasmiscions tl radio y te scrijes per La Usc di Ladins: cie se muda pa per té, te ti maniera de njenië ca y de lauré, danter chësta doi sortes jurnalistiches?
Anter radio e sfoi l’é n mond deldut desferent. L’aspet più senester l’é che per radio no te pes moscèr fotografìes, donca l’é senester ruèr a comunichèr la carateristiches de n oget o na persona. Tel scrit enveze l’é empossibol jontèr na musega.
Canche scrive zeche, la paroles te mie cef les vegn desche compagnèdes da na musega, da n sentiment o emozion che tel scrit no se rua semper a passèr. Cogne dir che tel scrit me pièsc troèr fora la paroles più adatèdes, cheles più fora de anter, sinonimes, paroles che per solit no se doura.
Te la radio l’é deldut desferent, ge vel troèr parola sorides e pensieres scempies da scutèr sù e da entener. Canche se scouta la radio per solit se é dò che se laora o se marena, no se é conzentré sun chel che se disc. Canche se lec l sfoi se se tol fora l temp per lejer con atenzion. Chi che peissa che radio e sfoi l’é la medema roba, no l’é vera nia! Ge vel se adatèr ai destinataries, a la ejigenzes de chel meso, a sacotenc aspec che no semper se cognosc.
Te scrijes nce poejies per fascian. Co te mueves’a iló?
Me sà bel troèr fora la parola giustes, proèr a fèr passèr chel che proe canche peisse a n argoment. Fosc l’é ence per chest che me pièsc scriver, ruèr a meter per scrit, entener, mie pensieres (e sentimenc!).
De cie te cruzies’a tu tla Union di Ladins de Fascia te ti funzion de vizepresidënta?
Con chesta encèria da vizepresidenta ensema a dut l consei porton inant desvalives projec, prum de dut la prejenza social-mediatica e sul teritorie de chesta sociazion. Sion ponté demez ativan i canai de comunicazion e portan dant picola scomenzadives en colaborazion ence con la aministrazions per slarièr fora noscia cultura e la publicazions di egn passé. Porton dant chest an desvaliva publicazions per recordèr personajes del passà, per i picoi e per la scoles. Fora per chest istà aon endrezà diesc apuntamenc per jir a descorir i prodoc e la natura de noscia val, tel chèder de “Saores de noscia tera”.
Sion dò che luron fora desvalives projec emportanc en colaborazion con enc de nosc teritorie per noscia comunanza che speron posse vegnir prejentà bele prest e che se sturtarà sù con la scadenza de nosc mandat.
Co vëijes’a l daunì dla rujeneda ladina?
Per l davegnir de la rejonèda die demò che no serf a nia politica linguistiches o recognoscimenc giuridics se te familia i genitores che sà rejonèr ladin l’é i prumes che dezide de ge rejonèr ai fies demò per talian. Chel che te empères da picol en su te cèsa l’é chel che te te portes dò duta la vita; la scola pel bensegur didèr, ma no la podarà mai scuerjer dut l lurier.
L davegnir de noscia rejonèda l’é te duc nos ogne dì, l’é tel ge passèr al davegnir nosc lengaz, l’é ge l’ensegnèr ai picoi de anché, gregn del doman. N lengaz vif l’é na comunanza che l lo rejona!
[Bruno Maruca)